5 ประโยค 입니다

posted on 13 Jun 2009 09:33 by praeriiz  in Learn

นอกจากประโยคที่สอนไปเมื่อครั้งที่แล้วนะค่ะยังมี

รูปประโยคพื้นฐานอีกแบบนึงคือ 입나다 มีความหมายว่า เป็น นั่นเอง

วิธีใช้ ประธาน + ตัวชี้ประธาน (은 / 는 หรือ이 / 가) + คำนาม + 입니다.

ประโยคไว้แนะนำตัวค่ะ

저는 진수정입니다.
ชอ นึน จิน ซู จอง อิม นิ ดา
ฉันคือ จิน ซู จอง

제 이름은 진수정입니다.
เช อิ รึม มึน จิน ซู จอง อิม นิ ดา่
ชื่อของฉันคือ จิน ซู จอง

저는 태국 사람입니다.
ชอ นึน แท กุก ซา รัม อิม นิ ดา
ฉันเป็นคนไทย

ทำเป็นประโยคคำถามก็เปลี่ยนจาก 입니다 เป็น 입니까?

태국 사람입니까?
แท กุก ซา รัม อิม นิ ก๊า
คุณเป็นคนไทยใช่มั๊ย

วิธีการตอบ
네, 저는 태국 사람입니다.
เน ชอ นึน แท กุก ซา รัม อิม นิ ดา
ใช่ ฉันเป็นคนไทย

아니오, 태국 사람이 아닙니다. 한국 시람입니다.
อา น โอ แท กุก ซา รัม มิ อา นิม นิ ดา ฮัน กุก ซา รัม อิม นิ ดา
ไม่ใช่ ฉันไม่ใช่คนไทย ฉันเป็นคนเกาหลี

จะสังเกตเห็นว่า หลังคำว่า 사람 (ซา รัม) เราเติม 이 (อี) เข้าไป
ต้องจำไว้ค่ะ มันเป็นกฏ คือถ้าเป็นคำนามที่มีตัวสะกดต้องเติม 이 เข้าไปด้วย
แต่ถ้าเป็นคำนามที่ไม่มีตัวสะกดกใส่ 가 (ก๊า) เช่น

아니오, 남자 찬구가 아닙니다.
อา นิ โอ นัม จา ชิน กุ กา อา นิม นิ ดา
ไม่ใช่ ไม่ใชเพื่อนชายค่ะ

입니다 (อิม นิ ดา) มาจากรากศัพท์ว่า 이다 (อิ ดา) แปลว่า เป็น

รูปย่อของ 입니다
*วางหลังคำนามที่ไม่มีตัวสะกด 예요 เช่น 가수예요 (คา ซู เย โย) คือนักร้อง
*วางหลังคำนามที่มีตัวสะกด 이에요 เช่น 수박이에요 (ซู บัก อิ เอ โย) คือแตงโม
จำง่ายๆว่า มันตัวสะกดมันต้องลากเสียงไปควบกับคำถัดไป

คำตรงข้ามของมันคือ 아닙니다 ( อา นิม นิ ดา) มาจากรากศัพท์ว่า 아니다 (อา นิ ดา) แปลว่า ไม่ใช่ ไม่เป็น
รูปย่อของ 아닙니다 คือ 아니에요 (อา นิ เย โย) เช่น 여자아니에요 (ยอ จา อา นิ เย โย) ไม่ใช่ผู้หญิง

edit @ 13 Jun 2009 09:36:58 by Praeriiz_Prae

4.การสร้างประโยค

posted on 25 May 2009 17:47 by praeriiz  in Learn

ก่อนที่เราจะไปเรียนเรื่องของการสร้างประโยคนะค่ะ

เราควรที่จะรู้จักกับคำช่วยที่เชื่อมระหว่างกิริยากับกรรมเพื่อแสดงว่าเป็นผู้ถูกกระทำกันก่อนนะค่ะ ^^

1. คำนาม(กรรม) ที่ไม่มีตัวสะกด ใช ้를 (รึล) เช่น

친구 อ่านว่า ชิน กุ แปลว่า เพื่อน

의자 อ่านว่า อึย จา แปลว่า เก้าอี้

2. คำนาม(กรรม) ที่มีตัวสะกด ใช้ 을 (อึล) เช่น

선생님 อ่านว่า ซองแซงนิม แปลว่า คุณครู

*** อ่านว่า แชก แปลว่าหนังสือ

***เสียงจะเปลี่ยนตามเสียงตัวสะกดของประธาน เช่น

선생님을 ออกเสียงว่าซองแซงนิมมึล … 책을 ออกเสียงว่าแชกกึล

สำหรับกรณีที่เราจะเชื่อมระหว่างคำนามกับคำคุณศัพท์

เราจะใช้ 이, 가 หรือ 은, 는 เช่น

한국 음식이 맛있어요.   อ่านว่า ฮัน กุก อึม ชิก กี มัด ชิด ซอ โย  แปลว่า  อาหารเกาหลีอร่อย

한국 여자가 예뻐요.   อ่านว่า ฮัน กุก ยอ จา กา เย ปอ โย  แปลว่า  ผู้หญิงเกาหลีสวย

พอจะเข้าใจกันมั๊ยค่ะ ^^

การสร้างประโยคแบบง่ายๆ นะค่ะ พื้นฐานเลยล่ะค่ะ

ประธาน + คำชี้ประธาน + กรรม + คำชี้กรรม + กิริยา

ตัวอย่างนะค่ะ

나는 밥을 먹습니다 . อ่านว่า นา นึน พับ บึล มอก ซึม นิ ดา แปลว่า ฉันกินข้าว

(밥 แปลว่า ข้าว먹습니다. แปลว่า กิน)

เด๋ววันหลังแพรจะเอาคำกิริยามาสอนค่ะ ^^

Re:: ตอบคำถามของคุณ bloem } ❤

posted on 23 May 2009 13:22 by praeriiz  in Re

 

 ตอบคำถามของคุณ bloem } ❤ จากตอนที่แล้วนะค่ะ

v

v

v

 

ข้อแตกต่างระหว่าง 이, 가 กับ 은, 는

이, 가 – ใช้เมื่อพูดเรื่องทั่วๆไป <<< ใช้พูดแบบไม่เป็นทางการ หรือใช้กับเพื่อนค่ะ

은, 는 – ใช้เมื่อพูดเรื่องเฉพาะเจาะจง หรือเน้นกว่า <<< ใช้พูดแบบเป็นทางการหรือพูดกับคนที่อายุมากกว่า

สรุป  สองคำนี้มีข้อแตกต่างกันคือ สุภาพ และ สุภาพมาก